Львовское издание "Варианты" выяснило, что одна из книг обвинившего в плагиате Александра Пушкина и Михаила Булгакова украинского писателя - почти дословный перевод русскоязычного издания "Все о кофе" Михаила Пучерова.
30 января украинский писатель Юрий Винничук назвал роман "Мастер и Маргарита" вторичным и скопированным у разных авторов, в том числе у Марка Твена и Густава Майринка. Творчество Пушкина, по его мнению, оказалось "перепевами" с иностранного языка.
"Американец, читая Булгакова, сразу вспомнит "Таинственного незнакомца" (1898) Марка Твена, особенно бал и общие философские идеи. Немецкоговорящий читатель заметит множество реминисценций из романа Густава Майринка "Ангел западного окна", – считает Винничук.
Однако издание "Варианты" привело несколько десятков примеров плагиата в книге Винничука "Тайны львовского кофе". Оказалось, что его произведение - почти дословный перевод русскоязычного издания "Все о кофе" Михаила Пучерова.
При этом, как подчеркивается в статье, автор использует устаревшие географические названия и совершает ошибки при переводе с русского.