42-летняя телеведущая Виктория Боня уже около 10 лет живет в Монако, поэтому хорошо знает английский и французский языки. Однако после очередного шопинга она рассказывала про одну вещь и, как показалось подписчикам, неправильно прочитала название бренда. Ее тут же высмеяли, но не учли одну деталь.
Виктория приехала в Москву и купила там белые брюки, которые сразу оценили ее подписчицы. Они поинтересовались, что это за вещь, и артистка ответила: "Девочки спрашивали сегодня, что за брюки на мне. Называется "Лимэ". Я не знаю, что за "Лимэ". Стоили там несколько тысяч рублей. Так что брючки классные".
Знатоки английского тут же принялись учить Викторию произношению. "Вика, столько лет за границей, а до сих пор не знаешь язык", "Эх, своих производителей надо знать", "Виктория, прежде чем говорить, лучше бы проверили", "Вика, ну правильно "Лайм" же, ну ты чего", "Учи язык. Могу позаниматься с тобой онлайн", "Лимэ" — ну это надо было так сказать", — цитирует юзеров издание Cosmo.
По-английски действительно читается как "Лайм" (лимон), но ведь никто не говорил, что это обязательно английский язык. Виктория опросила соседей в Монако, как читается надпись. Парень сказал "Лайм", а женщина-француженка ответила "Лимэ".
Права оказалась вторая, потому что название LIMÉ имеет черточку над буквой Е. Это российский бренд, созданный в 2008 году, но компания выбрала название на французском языке.
Как писал Ruposters Life, ранее Виктория Боня в знак протеста порезала сумочку от бренда Chanel.