Нападающий сборной Хорватии Манджукич сделал себе на пояснице татуировку в виде переведенной на иврит цитаты Ницше «Что меня не убивает, то делает меня сильнее». Однако, как сообщает Jewish.ru, мастер тату набил фразу слева направо, а не справа налево, как того требуют правила иврита.
Как отмечает издание, фраза достаточно простая, но из-за одной ошибки её прочтение будет затруднительным даже для носителей языка: цитата немецкого философа написана в зеркальном отражении. Если провести аналогию с русским языком, она читалась бы как «ееньлис янем теалед от, теавибу ен янем отч».
Журналисты также обратили внимание, что при переводе выражения была допущена грамматическая ошибка, из-за которой фраза - будь она написана слева направо - звучала бы как «Что меня не убить, сделает меня сильнее».