Политика

Евросоюз оправдал "ошибкой перевода" сравнение РФ с фашистским государством

Евросоюз оправдал "ошибкой перевода" сравнение РФ с фашистским государством
Евросоюз оправдал "ошибкой перевода" сравнение РФ с фашистским государством

Глава европейской дипломатии Жозеп Боррель не называл РФ "фашистским государством", коллег ввела в заблуждение ошибка перевода. Об этом заявил пресс-секретарь внешнеполитического ведомства ЕС Петер Стано.

Представитель Борреля оправдал некорректное и провокационное высказывание дипломата "ошибкой переводчика".

"Пока у нас нет конкретного плана, как победить фашистскую Россию и ее фашистский режим. Меня спрашивали об этом, но это не моя задача, моя задача более скромна — помочь Украине совместными усилиями и продолжать дискуссию с нашими партнерами, а также эффективно применять санкции, которые принял Совет ЕС", — заявил Боррель на межпарламентской конференции в Праге.

В Кремле сразу отреагировали на заявление Жозепа Борреля. Пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков заявил, что подобными словами европейский чиновник "полностью обнуляет себя как дипломат".

В Европейской службе внешних связей заявили, что Боррель, говоря о "фашистской России", не высказывал собственную позицию, а цитировал одного из депутатов Европарламента.