Жизнь

6 феноменов российской культуры, покоривших Японию

9.8k
Комментарии 0
6 феноменов российской культуры, покоривших Японию

Российская фигуристка Евгения Медведева накануне стала чуть ли не всенародной любимицей в Японии. Редакция Ruposters Life разобралась, как у девушки получилось это сделать, а также вспомнила еще несколько отечественных знаменитостей, которым удалось достичь популярности в Стране восходящего солнца.

Евгения Медведева

Фигуристка стала настоящей звездой в Японии после того, как прочитала стихотворение из "Сейлор Мун" на чемпионате мира по фигурному катанию в Бостоне. После того, как Медведева получила заслуженную золотую медаль, японские журналисты бросились брать у нее интервью. Во время оного девушка процитировала фрагмент песни из популярного японского мультфильма “Сейлор Мун”.

Сразу после этого от благодарных японских поклонников фигуристки посыпались сотни восторженных комментариев и признаний в любви. В японских социальных сетях 16-летняя россиянка моментально стала звездой. 

Фанаты начали изображать Медведеву в стиле аниме и публиковать свои творения в соцсетях. К слову, фигуристка является давней поклонницей японской культуры и давно общается в твиттере со своими поклонниками из Японии, присылающими иногда девушке азиатские сладости.

Юлия Липницкая

Липницкая является еще одной российской фигуристкой, ставшей безумно популярной в Японии. Как и в случае Медведевой, славу в Стране восходящего солнца девушке обеспечила ее внешность - фигуристка действительно сильно напоминает героинь аниме.

На чемпионате мира в Японии Липницкую встречали толпы фанатов, сквозь которые девушке едва удавалось пробраться к своему отелю. Для множества местных художников, рисующих в стиле аниме, серьезная и немного грустная девушка, какой она предстала тогда на льду, также послужила источником вдохновения.

Тату

Успех российской группы даже сложно с чем-либо сравнивать - в стране Восходящего солнца они продали больше пластинок, чем The Beatles и Мадонна. После их мирового триумфа появилось множество кавер-версий хитов "Тату" на японском языке. 

Чего уж там, по многим параметрам сами "татушки" походили на японскую поп-группу - "кавайные" детские голоса, девочки с большими глазами, одетые в школьную форму, какой ее себе представляют создатели фильмов для взрослых. Свои концерты девочки давали на самых больших площадках Cтраны восходящего солнца. После одного из таких выступлений изнуренная Лена Катина даже потеряла сознание.

В свое время "Тату" чуть было не потеряли всю японскую фан-базу из-за очередной выходки эпатажного продюсера группы. Иван Шаповалов заставил девочек уйти из прямого эфира мегапопулярного японского ток-шоу. Этот поступок ужасно оскорбил всех поклонников группы в Японии, которые долгое время после этого попросту отказывались покупать записи "Тату". Спустя годы неожиданный уход певиц из телепередачи был обыгран в японской рекламе шоколадного батончика, в которой снялись уже повзрослевшие участницы группы.

При этом песни российской группы остаются до сих пор довольно популярными в японских караоке-барах.

Чебурашка

Советский мультфильм обрел в Японии невероятную популярность в начале 00-х годов, когда его начали показывать в небольших местных кинотеатрах. За год его посмотрели более 20 тысяч человек, при этом на новые сеансы практически невозможно было попасть, так как билеты распродавались на месяц вперед. Странное существо с огромными ушами, отдаленно напоминающее покемона, японцы сочли невероятно обаятельным и "кавайным".

Вскоре в японских книжных появились переводы произведений Эдуарда Успенского, а все магазины заполонили плюшевые существа с огромными ушами и футболки с надписью "Преступник Чебурашка".

В центре Токио было даже открыто кафе под вывеской "Чебурашка", а уже в 10-х годах выпущен кукольный фильм Макото Накамура о приключениях хорошо известных российскому зрителю героев. В своей картине японский режиссер попытался воспроизвести дух оригинального советского мультфильма.

Также в Японии пользуются популярностью мультсериалы о Чебурашке и крокодиле Гене.

Наталья Поклонская

Поклонская покорила японцев после своей знаменитой конференции в Севастополе. Прическа, глаза, голос - практически все в ней соответствовало идеальной героине аниме. Сразу после конференции японцы стали публиковать в соцсетях картинки с Поклонской, а некоторые даже порывались приехать в Крым ради нее одной. Поклонники прокурора Крыма ввели в оборот хештег #poklonism, которым они отмечали все записи и изображения, посвященные Поклонской.

"Что касается аниме, то я считаю, что Япония - великая страна с большой историей и культурой. Если они видят в моем персонаже положительного героя, то я не против, главное, чтобы все это было на пользу Российской державе", - поведала впоследствии Поклонская в интервью "Комсомольской правде".

Как и россияне, многие японцы называют Поклонскую попросту "няшей". По-японски это слово означает "мяу", что, видимо, делало ее еще более "кавайной" в глазах мужчин из Страны восходящего солнца.

Федор Достоевский

О популярности Достоевского среди простых японцев свидетельствует хотя бы количество проданных экземпляров "Братьев Карамазовых". Произведение великого русского писателя, вышедшее в середине 00-х в новом, несколько упрощенном переводе, разошлось по всей Японии миллионным тиражом. Не заставил себя ждать и телесериал, снятый на основе "Братьев Карамазовых". Кроме того, Достоевский подогрел интерес в Японии и к другим русским классикам - например, к Толстому и Булгакову. Также он является одним из любимых авторов Харуки Мураками, неоднократно упоминавшего создателя "Братьев Карамазовых" в своих произведениях.

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен!
Нажмите "Подписаться на канал", чтобы читать Ruposters в ленте "Яндекса" https://zen.yandex.ru/ruposters.ru

Поделиться / Share